Abstract :With the development of economic globalization, China's international trade has been booming. More and more domestic enterprises participate in international competition and cooperation.Advertisement is to spread one kind of way of information , with a view to, whose promotes sales of commodity , labour service service , gets politics support , pushes close one kind of cause or arouses to advertise be what person hopes other report. advertisement information passes the various instrument of propaganda , transfers to audience or audience wanted to attract by it. advertisement is unlike the form transferring information other , it must be paid to the intermediary spreading with certain reward by advertiser.
Key words: intercultural communication; differences; reasons; strategies
On the differences of Chinese and English advertisements from the perspective of intercultural communication.
Advertisements are necessary elements in people’s life. Also, an excellent advertisement is the key point to the success of companies. What’s more, successful advertisements can bring sales and profits to the companies.We can have a study on the differences of English and Chinese advertisements from the perspective of intercultural communication. By analyzing the functions and linguistic features of advertisement, people can learn that advertisements can reflect different cultural meanings. Language is the carrier of culture and analyzing the differences of different languages is very important. In the intercultural communication, the differences of advertising language are not only in language, but also in the mode of thinking and values. Also, it puts forward the strategies of advertisements in the intercultural communication. Advertisements are becoming more and more important to the modern society. So it is very important and necessary to learn the differences between advertisements. Thus, people can realize that the localization and standardization strategies are very important. Different countries can adopt different strategies to adapt to the local environment.
Cultural Differences and Advertisement Translation
At present, with the rapid pace of economy’s development, advertising tends to be a main way to, so it is natural that international Ads translation becomes decisive for the products’ successful launching to the world market..Advertisements’ translation is a cross-cultural communication. Cultural differences determine that it would be far from easy for Ad to reach its function for the world market. The cultural connotation reflected in translation must win receptors’ acceptance. Just like the idiom says “when in Rome do as Romans do”. Advertising language should be kept in corresponding with cultural background of the target language, whenever this is done, it becomes possible for advertisements to exert its function to attract the receptors.
The advertisement nature is propagation , the advertisement soul is an innovative idea Intheword, evidence once research textually advertisement is one word of foreign origin. it originates from latin advertere first , it's intention is guidance , propagation pay attention to. middle en-glish times (makes an appointment with a.d. 1300 develops into advertise in 1475), that it's import spreads out hua wei 'makes a certain person pay attention to arriving at some matter ' , 'informs others of or some matter, to arouse others's paying attention to '. until 17 ends of the century , united kingdom begin to carry out large-scale commerce use personal influence. at this time, advertisement one word convenience is popular for and is put into use broadly. but 'advertisement' now , already not only finger one items of advertisement, point to the advertisement activity a train of. conceptual motionless thing noun advertise , quilt give modern significance to , conversion becomes 'advertising'. the word once originates from the chinese character advertisement japan.
'Webster is lexicographic ', checking the advertisement definition is: advertisement is that the finger is growing doctrine or information by the fact that direct or indirect way strengthening the marketing commodity , spreading some , open-minded possessions tells that sex flexible form (webster under the intention calling together for participating in various party and rally etc. thesaurus 1977 printing plate). one kind of form being regarded as the information wielding a medium but being not that the verbal form is hereditary having teleonomy in modern times , advertisement, it aims at calling up people producing the acquaintance and favorable impression to the commodity need and to the enterprise producing or selling these commodities's , some grow (webster dictionaries such as significance and view as well as expounding the service suing that provides some nonprofit species purpose 1988 printing plate).
扩展：advantage / advertisement英语作文 / advertisement可数吗